Нормально делай - нормально будет.
У меня тут мысль.
а это только мне странно слышать перевод названия нового фильма с Джулией Робертс "Eat. Pray. Love" на русский, как "Молиться, поститься, слушать радио Радонеж"?
Или я неверно что-то понимаю?
Или есть какая-то игра слов?
Или я в танке?
Или это действительно такое переводное название???
а это только мне странно слышать перевод названия нового фильма с Джулией Робертс "Eat. Pray. Love" на русский, как "Молиться, поститься, слушать радио Радонеж"?
Или я неверно что-то понимаю?
Или есть какая-то игра слов?
Или я в танке?
Или это действительно такое переводное название???

А вот с переводом они зря так. Так что, если что, я в том же танке.
Я вот думаю, что может в этом названии есть какое-то созвучие.
Я просто почитала описание этой книги и как я понимаю, что каждому слову в названии соответствует логическая часть романа (или желаний героини).
Так может "Молиться, поститься, слушать радио Радонеж"... может в этом есть какой-то смысл? Ну... а я не знаю.
Невозможно же вот так взять и выдумать и так перевести. Это же ну бред.
Может кто появится, кто знает ответ на этот загадочный вопрос.