Нормально делай - нормально будет.
Мысли по поводу 2...
Только что зашла на главную СНИТЧ.
Я в тихом шоке. Они совсем ограничили круг лиц, имеющих доступ к переводу ГП6!
Теперь, насколько я знаю, вернее догадываюсь, читать и пользоваться переводом может только команда "СНИТЧ"
Это была просьба правообладателей.
Перевод у них: лучше не читала.
Пароль у меня сегодня появился, т.к. редактор я там.
Но сам принцип, да и вообще-ужасно все это! И неправильно! Столько сил! Я представляю себя на месте координатора проекта Словика. Это ж ужас.
А те люди, которые не смогли зайти на перевод!
Это хуже "Мыслей по поводу 1"
даже смайлика нет, чтобы выразить чувства.
Только что зашла на главную СНИТЧ.
Я в тихом шоке. Они совсем ограничили круг лиц, имеющих доступ к переводу ГП6!
Теперь, насколько я знаю, вернее догадываюсь, читать и пользоваться переводом может только команда "СНИТЧ"
Это была просьба правообладателей.
Перевод у них: лучше не читала.
Пароль у меня сегодня появился, т.к. редактор я там.
Но сам принцип, да и вообще-ужасно все это! И неправильно! Столько сил! Я представляю себя на месте координатора проекта Словика. Это ж ужас.
А те люди, которые не смогли зайти на перевод!
Это хуже "Мыслей по поводу 1"
даже смайлика нет, чтобы выразить чувства.
Я тебе прямо по телефону на ночт могу читать
У меня просто впечатление, что СНИТЧ сделали с юридической точки все очень правильно. И по поводу чтения перевода они тоже прекрасно придумали. (я имею ввиду тех, кто не имеет официальный пароль и как его достать
У фениксов, честно, не знаю, но просто немного зная требования СНИТЧА к редакторам и переводчикам,то это мне и позволяет делать такой вывод, что у них все профессиональнее. А еще конечно же то, что про сайт объявили по ТВ. Что-то вроде, как единственный сайт, который получил официальное разрешение на выкладывание авторизованного перевода. Что и делалось до позавчера